One of our reasons for travelling to China this year was for
Lillia and me to practice our Chinese.
Both of us have learned a ton since our previous trip. I made a big push to learn to read, and
that really paid off. I now know a
little over a thousand characters, which may sound like a lot, but it’s nowhere
near enough to, say, read a magazine article. It is enough, though, to read a Chinese map, or a menu, or
street signs, billboards, and business names. I also learned a lot of new words, every day. If you know how to pronounce one
character of a two-character word, it makes it easy to look up that word. I won’t go into the mechanics of this;
just take my word for it.
Another thing that paid off was listening to Popup
Chinese. My one-year subscription
was the best $99 I ever spent. We
watched a lot of movies on the long-distance buses, and it was amazing how many
phrases turned up that I learned from Popup. Mei shi, mei banfa, wu suo wei, zenme hui shi, all these
everyday conversational phrases that elementary textbooks don’t seem to cover.
What I still lack, however, is listening comprehension in
conversation. So often, I would
ask a question and then get an unexpected high-speed barrage of words back. So, I would be left standing there like
a deer in the headlights, synapses firing way too slowly as I struggled to
decode what had just been said.
Lillia, however, would often get it right away. “Mom! She says there aren’t any more tickets for the 9:30
bus! You have to take the 11:00
one!” And I would give myself the “doh!”
forehead slap, and think, yes, of course that’s what she said; it just took me too long to
process. After a few situations
like this, when I didn’t understand something, I’d ask Lillia, “did you get
that?” And, more often than not,
she did. I have no doubt that
however hard I study, Lillia’s Chinese will far outstrip mine in a few short
years.